New York Poetry. NYC, Central Park (Mayo 2019) | Crista Mora

Crista Mora

(Colaboración especial para Máquina Combinatoria)

FotoMora2

 

I

Se vive tranquila con la cuenta llena

tienes aplicaciones para todo

encuentras comida

habitaciones

casual sex

sin necesidad de hablar con nadie

El contacto lo hacen las IP’s

y las bases de datos rebosan.

 

II

Don’t know how to say

in-con-di-cio-na-li-dad

esa palabra…

So much dependent

each one of us

de cualquier otro.

It is too hard

to be aware

of such a simple

condition of living

being

isn’t it?

 

III

De dónde vienen

los ojos a los que me aferro

esté donde esté.

Qué es lo que proyecto yo

en ellos

que me hace tan vulnerable

a la intimidad cualquiera.

 

IV

Un cuerpo solo

un cuerpo quebradizo

lleno de huesos

y órganos blandos y vitales.

Cualquiera podría

aplastarlos o atravesarme

Y todo el Eros que contengo se revela.

Nueva York en primavera.

 

V

Me lloran por el cuerpo

los estómagos hambrientos

que apartamos a un lado

de las pantallas.

Me lloran los árboles

que respiran humo

y la clorofila de sus copas

infectas

Se me hacen bola

las gafas de pasta

y los flequillos

producidos

para sentirse por encima

de todas las otras criaturas

del globo.

¿Quién es el más guapo?

¿Quién el más listo?

La carencia es una trampa tan bien puesta…

y cuál será la idea

que nos libere de ella.

VI

Llegar de pronto

y encontrar mi casa

y ahora tener que emigrar otra vez

y correr y correr.

 

VII

Me parece que nos parecemos.

Creo en lo increíble.

Admiro en las miradas

la fuerza que vehiculan.

Ansío estar en calma

y vibro sin querer

como el verde de la hierba

en mitad de Central Park.

 

VIII

For understand everything

you don’t need any theory

or concept.

Just to keep in mind

we are all made

in the same way

and that our components

are they.

 

IX

Good luck

and a touch of calm.

I received from you

people of New York

I’m not lost as I could

I depended on you

and you’re hold.

Thanks for that

with all my soul.

 

 


Mora_1 Crista Mora (Cristina Morales Saro). Proyecto “LOS CUEROS AL SOL”. Uso mis propias ropas viejas para así desprenderme de mis pieles y ahondar en las transformaciones que experimento. En ellas escribo los poemas que compongo específicamente para cada lugar. Me interesan los espacios limítrofes entre la acción cotidiana y el espacio público. Los tendales nos avisan de una próxima morada, nos prometen la vuelta a un hogar que sin embargo fuga y se desplaza. El proyecto “Los Cueros al Sol” comenzó en enero de 2019 como una manera de deshacerme, o mejor, de transformar algunas costumbres, vivencias y creencias que había incorporado y que ya no me estaban sirviendo. Primero fueron papeles, luego jirones de telas, y finalmente ropas. Ropas propias, ropas viejas que me permitían ir sacando y secando al sol, a través de esos cueros que se convertían en mi piel, las transformaciones de mi propia relación con el mundo, con la tierra, los embates del amor y la rabia, mis configuraciones arcaicas, la manera que tengo de tratarme, en fin…quién era yo y cómo me des-componía. Empecé dentro de mi casa, luego intervine las alambradas de algunas casas en ruinas que daban al espacio público en Guayaquil (Rocafuerte, Córdova, Junín), terminé instalando tendales en Ribadesella y Cuevas del Mar (España), Olón y Quito (Ecuador), NYC (USA) y MXC (México). Este es un proyecto escritural, quería explorar la (in)mediatez performática de la escritura. Llegar a un lugar con las ropas, medir, sentarse, respirar. Empezar a estirar y a cortar, y ahí, en ese mismo momento, con el alrededor puntual observando, abrirle un lugar a la escritura, un lugar (in)mediato, sin filtros, ni trampa, ni cartón.

Deja un comentario