Atemporales los muertos | Wafi Salih

Por Wafi Salih

(Colaboración especial para Máquina Combinatoria desde Venezuela)

 

Atemporales los muertos, la brusca ternura de su presencia ida, golpea en el pecho, similar a un Sultán cuando hinca en el lomo blanco de su corcel las espuelas.

Exceso de espesura sobrevive de ellos. Quietud ilimitada, copia el tormento en las ramas de sol. Ritual silencioso de la amargura.

1973. ¿Ha muerto quién dentro de mí? El desierto tenía la tez húmeda de pólvora, comparable a la grandeza ostentosa de un Califato. Deshace esta tarde de esfinges traídas en el paisaje litúrgico del agua, el simple acto de vivir. Allí dibuja la borra del café, serpientes de triunfo, en el semblante de ángeles sin reino.

Himnos del país inmolado por las arañas del alba, espejo ausente del devenir, pudre la luz, y el ver una rara propiedad de las arterias, proyecta este otro país sustituido por sus sombras.

 

 


Wafi Salih (Valera, Venezuela, 1965). De padres libaneses, profesora de literatura, magister en Literatura Latinoamericana, egresada de la Universidad de los Andes. Posee 17 libros publicados en temas de ensayo, poesía, cuento y una veintena de textos inéditos. Conocida en el ámbito artístico como “la poeta de la humildad”. Se ha entregado como amante fiel, a la literatura y la docencia dentro y fuera del país por más de 30 años. Uno de sus aportes más valorados por ella, es el legado a las letras de nuevas voces, a través del taller “José Antonio Ramos Sucre”, cuya permanencia, de 7 años continuos, deja una inmanencia en todos sus participantes, que como cuerpo vivo, sigue creciendo, pues, activos la mayoría de sus miembros, en centros de enseñanza y comprometidos con el oficio de la escritura, dan fe, con su práctica de vida del tenaz misticismo, de Wafi para su formación literaria. Su tesis sobre género, es una reflexión que abre una interrogante en torno al modo de producción cultural y sus efectos sobre el ser social, publicado en Monte Ávila Editores año 2007 bajo el nombre: Las imágenes de la ausente, es una propuesta innovadora sobre el feminismo. Parcialmente traducida, al árabe, al francés, inglés, y pronto al italiano, es en cátedras de literatura, y escritores de diferentes latitudes, objeto de crítica literaria desde disímiles posturas.

 


Foto portada tomada de: https://pixabay.com/es/photos/%C3%A1rbol-la-naturaleza-paisaje-3224754/

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s